Thursday, May 24, 2007

Time for a rant.

A narrowly-focused email digest that I receive (which shall remain nameless, though it isn't B-Greek) had -- as it frequently does -- mention of a seminar/course/workshop having loosely to do with the email group's primary topic. After long and tedious explanation of the course/workshop, the final paragraph noted (emphasis is mine):

These workshop (sic) have something to offer everybody. They are not strictly designed for computer types. The only prerequisites are an open mind and the desire to learn.

It sounds so nice, so pleasing, so enlightened and so innocuous. But it makes me chafe everytime I read it or something similar. One shouldn't have to list "an open mind" as a prerequiste, as if disagreeing or holding an alternate view is a sign of a closed mind. It isn't. Someone can hold an opposite opinion or position and it isn't a sign of a closed mind. And, someone may hold the same opinion and that isn't necessarily a sign of an open mind.

It's all meaningless blather and has nothing to do with anything. These sorts of "prerequisites" are useless, throwaway, make-the-author-feel-enlightened statements. If the seminar/workshop is interesting, then go, by all means. But attendence has nothing at all to do with an open mind or a closed mind. (Is my mind then closed when I'm done with the workshop?)

And -- here's a news flash for the description writer -- if someone is interested enough to do the travel and pony up the dinero to actually go to such a workshop (this one ranges from 749-2500 Euro ... and the course is in the Netherlands!) well ... that's a pretty good indication of a desire to learn (or the degree to which one is being compelled to learn).

So, my advice: be wary of anything that lists "an open mind" as a prerequisite.

OK, I'm done ranting now.

Post Author: rico
Thursday, May 24, 2007 8:55:47 PM (Pacific Daylight Time, UTC-07:00) 

#     |  Disclaimer  |  Comments [1]
 Wednesday, May 23, 2007

This week RBL reviews New Testament Manuscripts: Their Texts and Their World (amazon.com), an unpurchasably-priced collection of essays from Brill ($181.00!). The review is here. It all sounds interesting, but why is it so blasted expensive?! I realize Brill's primary market for these sorts of things are libraries, but why not have some sort of option whereby regular joes can purchase such things as well?

Anyway, from what I can tell from the review, I'd guess that if it sounds interesting to you then you'd also enjoy looking at Larry Hurtado's recent and much more reasonably priced book, The Earliest Christian Artifacts: Manuscripts and Christian Origins (amazon.com). One of the essays in the mondo expensivo Brill book is by Hurtado on the Staurogram. Hurtado revises and updates that work in his book on The Earliest Christian Artifacts (amazon.com) (cf. p. 135, footnote 1 where Hurtado notes that he "draws heavily upon" the essay in the Brill book).

Post Author: rico
Wednesday, May 23, 2007 8:41:11 PM (Pacific Daylight Time, UTC-07:00) 

#     |  Disclaimer  |  Comments [1]
 Tuesday, May 22, 2007

Tony Chartrand-Burke, on his Apocryphicity blog, posts a 10-page how-to for manuscript collating called Collating for Dummies. It even takes on the page layout of that well-known series. (h/t Jim Davila). It's a good read, though I'd hoped he'd give a little more info on the physical process of collation and comparison. But it's only 10 pages, and the bibliography looks to have some promising sources to follow up on.

Tony gives some props to Bruce Metzger as a resource for decoding ligatures and abbreviations in Greek. Metzger's book on paleography, Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Paleography (amazon.com) is good and the recommended introduction. But you may require more information on abbreviations and ligatures in Greek MSS. If so, I'd recommend Abbreviations in Greek: Inscriptions, Papyri, Manuscripts and Early Printed Books (amazon.com). I've blogged about this book previously (here and here). It contains four monographs (some short, some long, some with extensive catalogues and other such material) having to do with abbreviations in Greek. These monographs are:

  • "Abbreviations in Greek Inscriptions" by M. Avi-Yonah
  • "Abbreviations and Symbols in Greek Papyri" by F. G. Kenyon
  • "Abbreviations in Greek Manuscripts" by T. W. Allen
  • "Abbreviations in Early Greek Printed Books" by G. F. Ostermann and A. E. Giegengack.

If you're only interested in ligatures/abbreviations, skip Metzger (amazon.com) and get Oikonomides (amazon.com). You'll save $40 overall (based on Amazon prices current as of original composition of this article) and get more information specific to your interest.

Post Author: rico
Tuesday, May 22, 2007 3:56:02 PM (Pacific Daylight Time, UTC-07:00) 

#     |  Disclaimer  |  Comments [0]
 Saturday, May 19, 2007

Excellent news from Michael Bird (Euangelion).

A series of essays on the Apostolic Fathers that originally appeared in the Expository Times has been collected and is being published by Continuum under their T&T Clark imprint. The book is titled The Writings of the Apostolic Fathers (amazon.com), edited by Paul Foster (who wrote several of the articles, along with other folks like Michael Holmes and Charles Hill). Each article in the series is an overview of one of the works with the corpus popularly known as the "Apostolic Fathers".

This is excellent. I have no journal access and have snagged articles in the series when I've been in libraries, or when the SBL has a free month of access (usually in December) to a select group of journals as a promo for Sage Journals. These promos typically include Expository Times. To have the whole collection, with introduction, edited in one volume is awesome news! It's on my Amazon wishlist and I hope to get it at some point in the future.

I'd recommend The Writings of the Apostolic Fathers (amazon.com) though I've not read all of the essays. The essays I have read have been top-notch. If you're teaching a class on the Apostolic Fathers, it may even serve as a great introductory text.

Post Author: rico
Saturday, May 19, 2007 8:56:34 PM (Pacific Daylight Time, UTC-07:00) 

#     |  Disclaimer  |  Comments [0]
 Friday, May 11, 2007

At the start of his discussion of "Similarly Spelled but Identically Pronounced Variants":

The contribution of commentaries on the following text-critical discussion is minimal, since commentators as a rule follow the text of the GNT [UBS4] or NA [NA27] without further ado. Where they do take up a variation unit for discussion, they normally accept the verdict of the editors and the explanation supplied by Metzger's commentary, which they express in their own words. (Caragounis, Development of Greek and the New Testament (amazon.com), 518)

And he's right, but his comparison is wrong. In the setting of a commentary, unless it is focused on being a textual commentary, it would be questionable to devote pages and pages to each text-critical complication. It is right to mention them, but one need not work them out in painstaking detail unless that is the raison d'etre for the commentary. In the setting of an article on a variant, however (which is what Caragounis has done) one would be irresponsible to not work things out in significant detail, as Caragounis does in the next section of his book (the one dealing with variants at 1Co 13.3, pp. 547-564). And even in the current section (pp. 517-546) Caragounis usually only presents enough information to show that the variants are spelled the same, they sound the same, and the evidence is split.

But overall, he's right. When *most* commentators bring up a variant, they typically defer to Metzger and move on.

Post Author: rico
Saturday, May 12, 2007 5:49:31 AM (Pacific Daylight Time, UTC-07:00) 

#     |  Disclaimer  |  Comments [1]
 Monday, May 07, 2007

[Looking into use of the word αυταρκεια this morning (cf. 1Ti 6.6) I came across Hermas Mandates 6.2 and had to post it. — RWB]

36. “Now hear,” he said, “about faith. There are two angels with man, one of righteousness and one of wickedness.” (2) “So how, sir,” I said, “will I recognize their workings, given that both angels live with me?” (3) “Listen,” he said, “and understand them. The angel of righteousness is sensitive and modest and gentle and tranquil. When this one enters your heart, immediately he talks with you about righteousness, about purity, about holiness, about contentment, about every righteous deed, and about every glorious virtue. Whenever all these things enter your heart, you know that the angel of righteousness is with you. These, then, are the works of the angel of righteousness. So trust him and his works. (4) Now observe the works of the angel of wickedness. First of all, he is ill-tempered and bitter and senseless, and his works are evil, tearing down God’s servants. So whenever this one enters your heart, recognize him by his works.” (5) “But I do not know, sir,” I said, “how to recognize him.” “Listen,” he said. “When some angry temperamental outburst or bitterness comes over you, recognize that he is in you. Then comes the desire for much business, and extravagant kinds of foods and drink, and much drunkenness, and various kinds of unnecessary luxuries, and the desire for women, and greed and arrogance and pretentiousness, and whatever else resembles or is similar to these things. So whenever these things enter your heart, you know that the angel of wickedness is with you. (6) Recognizing, therefore, his works, shun him and do not trust him at all, because his works are evil and harmful to God’s servants. You now have, then, the working of both angels; understand them and trust the angel of righteousness. (7) But shun the angel of wickedness, because his teaching is evil in every respect. For even if one is a man of faith and the thought of that angel enters one’s heart, it is inevitable that that man or woman will commit some sin. (8) On the other hand, if one is an extremely sinful man or woman, and the works of the angel of righteousness enter his heart, of necessity he must do something good. (9) You see, then,” he said, “that it is good to follow the angel of righteousness, but to shun the angel of wickedness. (10) This commandment explains the things about faith, in order that you may trust the works of the angel of righteousness, and that doing them, you may live to God. But believe that the works of the angel of wickedness are dangerous, so that by not doing them you will live to God.”

Holmes, M. W. (1999). The Apostolic Fathers : Greek texts and English translations (amazon.com) (Updated ed.) (391). Grand Rapids, Mich.: Baker Books.

So, the idea of the angel/devil on the shoulder — popularized for me by several Warner Bros. cartoons as I recall — goes back. Way back. Probably further back than Hermas (second century?).

Post Author: rico
Monday, May 07, 2007 1:58:47 PM (Pacific Daylight Time, UTC-07:00) 

#     |  Disclaimer  |  Comments [1]
 Wednesday, May 02, 2007

I'm stoked about THIS:

Porter's Handbook of Classical Rhetoric

For those without Logos Bible Software, you should really obtain and read at least a few sections of the Handbook of Classical Rhetoric (amazon.com). You should also consider Porter's Handbook to the Exegesis of the NT (link to Logos) and his Idioms of the Greek NT (link to Logos).

Post Author: rico
Wednesday, May 02, 2007 6:01:34 PM (Pacific Daylight Time, UTC-07:00) 

#     |  Disclaimer  |  Comments [1]