Chris Weimer of the Thoughts on Antiquity blog notes that a facsimile of A (02) is online. These are scans of the British Library edition from the late 1800's.
Cheers and kudos to the Center for the Study of New Testament Manuscripts for hosting it.
The scans reflect Alexandrinus for the New Testament and also the Clementine epistles, which is awesome.
Now ... can someone come up with a reference-to-graphic index so it's easy to find passages? All I can tell at this point is that the Clementine epistles start with 137a since 136b looks to be the end of John's apocalypse.
On that last page of the Apocalypse (see it here) if you zoom and look at the text in the line beginning with ΜΑΡΤΥΡΩ, you'll see an example of a variant inserted interlinearly. Alexandrinus has ΟΘΣ (with lunate sigma and abbreviation overline on the last two letters, of course) and then has ἐπ’ αὐτὸν (at least that's how NA27 renders the hard-to-read minuscule addition, it looks like it might be in the dative in the MS?) above and to the right, an obvious later (much later) insertion.
The NA27 text has ὁ θεὸς ἐπ’ αὐτὸν with start and end variant markers around the whole phrase, indicating that different MSS have different things here. Since we can actually see Alexandrinus, that means we can now examine the apparatus and see how the apparatus works and renders the information that Alexandrinus conveys.
The NA27 apparatus has the following; note I'm using '01' for aleph/Sinaiticus:
3 4 1 2 01 051s. 2030. (2050). 2377 MA; Ambr Apr | 1 2 A*
Nestle, E., Nestle, E., Aland, K., Aland, B., & Universität Münster. Institut für Neutestamentliche Textforschung. (1993, c1979). Novum Testamentum Graece. At head of title: Nestle-Aland. (27. Aufl., rev.) (680). Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung.
The apparatus is here communicating that uncials 01 and 051, along with some minuscules, the Byzantine 'A' tradition in Revelation, along with patristic evidence from Ambrose and Apringius Pacensis witness a reading of the same four words in a different order: ἐπ’ αὐτὸν ὁ θεὸς. Alternately, Alexandrinus is alone among MSS cited in Revelation in its reading of just the first two words, ὁ θεὸς. The asterisk after the A notes that the text does have an addition by a corrector, but the addition is not represented. Because we've seen the MS itself, we know the addition largely conforms to the text of NA27.
Fun stuff, no?