<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:pingback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/pingback/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" version="2.0">
  <channel>
    <title>ricoblog - links</title>
    <link>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/</link>
    <description>ravings of a lunatic? nope, just rick.</description>
    <image>
      <url>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/images/ricos.png</url>
      <title>ricoblog - links</title>
      <link>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/</link>
    </image>
    <copyright>Rick Brannan.</copyright>
    <lastBuildDate>Fri, 02 Nov 2012 02:21:28 GMT</lastBuildDate>
    <generator>newtelligence dasBlog 2.3.9074.18820</generator>
    <managingEditor>textgeek@gmail.com</managingEditor>
    <webMaster>textgeek@gmail.com</webMaster>
    <item>
      <trackback:ping>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/Trackback.aspx?guid=2a22b074-a75c-4160-8281-72ae852d7642</trackback:ping>
      <pingback:server>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/pingback.aspx</pingback:server>
      <pingback:target>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/PermaLink,guid,2a22b074-a75c-4160-8281-72ae852d7642.aspx</pingback:target>
      <dc:creator>
      </dc:creator>
      <wfw:comment>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/CommentView,guid,2a22b074-a75c-4160-8281-72ae852d7642.aspx</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/SyndicationService.asmx/GetEntryCommentsRss?guid=2a22b074-a75c-4160-8281-72ae852d7642</wfw:commentRss>
      <slash:comments>1</slash:comments>
      <body xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
        <p>
As you probably know, I’m an ‘information architect’ at <a href="http://www.logos.com">Logos
Bible Software</a>. We recently (today!) released <a href="http://www.logos.com/5">Logos
Bible Software 5</a>. There are lots of bug fixes and new features and stuff, but
the big deal with Logos 5 are the new data sets that allow for examination of the
scripture like we’ve never done before. I think it is a huge step forward, though
admittedly I might be biased.
</p>
        <p>
This is data we’ve been working on for a long time (some of it before we even released
Logos 4 in 2009, believe it or not). The data sets I’m most excited about include:
</p>
        <ul>
          <li>
            <strong>Biblical Referents:</strong> So, you’ve always been able to search for “Jesus”
and “said” and find where Jesus says something. But that’s only where the word “Jesus”
is explicitly used. What about when it is “he said”? Biblical Referents solve that
problem. We’ve analyzed the Hebrew Bible and Greek New Testament and resolved these
sorts of things. Because the data is annotated on the original languages, that means
it bubbles up all over the place through our linking of the original languages to
modern translations. 
</li>
          <li>
            <strong>Bible Sense Lexicon:</strong> This is just the start of a massive project
that will allow for incredible things. If you’re familiar with <a href="http://wordnet.princeton.edu/">WordNet</a>,
then this is like WordNet for the Bible. We are analyzing every word (nouns, adjectives,
verbs, , determining sense used, and annotating them. Further, we have a cross-linguistic
approach that allows us to map from Hebrew to Greek, which means that we can find
when a sense occurs in the Bible, not just in the NT or the OT. Right now we have
an initial annotation of nouns in both Hebrew and Greek, and are starting work on
verbs. It is very cool. 
</li>
          <li>
            <strong>Clause Search:</strong> Clause search allows one to search for clauses and
clause components. It integrates several data sets: Biblical People, Places and Things,
Referents, Syntax data, morphological data, and makes it all searchable bounded to
a clause. Search for “subject:Jesus verb-lemma:θεραπεύω” (the verb for “to heal”)
and find everything. Even stuff like “he healed them” (Mt 4.24, ESV). 
</li>
          <li>
            <strong>Reported Speech:</strong> Sometimes it is handy to know who or what is speaking.
We have annotated “reported speech” through the whole of the Bible. One way this is
viewable is through a visual filter for “Speaker Labels” in Bibles with reverse interlinears. 
</li>
          <li>
            <strong>Roots in Greek NT and Hebrew Bible.</strong> Roots (both Greek and Hebrew)
are integrated with original language texts and reverse interlinears. This has been
a much-requested feature over the years, and we’re glad to finally make it available
to users! 
</li>
        </ul>
        <p>
Here's a video from YouTube that describes many of these features.
</p>
        <iframe height="315" src="http://www.youtube.com/embed/Os0CS1DF-Dw" frameborder="0" width="560" allowfullscreen="allowfullscreen">
        </iframe>
        <p>
On top of this, we have new resources. There are a few I am personally very happy
to have see the light of day in that I either produced it myself or was the lead editor.
Here they are.
</p>
        <p>
          <strong>
            <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/content/binary/Windows-Live-Writer/Logos-5-Stuff-Im-Most-Excited-About_942B/LELXX_2.jpg">
              <img style="background-image: none; border-right-width: 0px; margin: 0px 0px 9px 9px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: right; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="LELXX" border="0" alt="LELXX" align="right" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/content/binary/Windows-Live-Writer/Logos-5-Stuff-Im-Most-Excited-About_942B/LELXX_thumb.jpg" width="164" height="244" />
            </a>The
Lexham English Septuagint.</strong>
          <em>The Lexham English Septuagint</em> (LES) is
a new translation of the Septuagint (LXX, the Greek version of the Old Testament)
based on Henry Barclay Swete's edition of the Septuagint, <em>The Old Testament in
Greek According to the Septuagint</em>. Based on the work of the popular <em>The Lexham
Greek-English Interlinear Septuagint</em>, the LES provides a literal, readable and
transparent English edition of the Greek Old Testament, which was the edition of the
Old Testament writings most popularly used during New Testament times and in the early
church.
</p>
        <p>
There was a small but stellar group that did the primary editing of the translation,
including myself, Ken M. Penner, Israel Loken, Michael Aubrey and Isaiah Hoogendyk. 
</p>
        <p>
One of the things I really like about the LES is the approach to proper nouns. Septuagint
Lexicons typically do not handle proper nouns. Septuagint translations typically transliterate
all but the most important (e.g. David, Jerusalem, Moses). What this means is that
the names most English readers are familiar with (from translations of the Hebrew
Bible) are not used in LXX translations. So it is hard to track who does what. Read
something like First Chronicles, and you’re completely lost because the majority of
the names are not familiar at all.
</p>
        <p>
In the LES, we were able to use, where possible, names familiar to those who have
only worked with English translations of the Hebrew Bible and the apocryphal books.
So Reuben is Reuben, Manasseh is Manasseh. Cities use names you’re probably expecting
(e.g. Gibeah, not Gabaa). However, because the differences in spelling/representation
are sometimes insightful, we’ve footnoted the transliterated form of proper nouns
— where the transliteration is different from the familiar representation — so the
information is not lost.
</p>
        <p>
          <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/content/binary/Windows-Live-Writer/Logos-5-Stuff-Im-Most-Excited-About_942B/APFTHTEXT_2.jpg">
            <img style="background-image: none; border-right-width: 0px; margin: 0px 0px 9px 9px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: right; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="TheApostolicFathers" border="0" alt="TheApostolicFathers" align="right" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/content/binary/Windows-Live-Writer/Logos-5-Stuff-Im-Most-Excited-About_942B/APFTHTEXT_thumb.jpg" width="164" height="244" />
          </a>
          <strong>The
Apostolic Fathers in English (with reverse interlinear).</strong> This is a new translation
of the writings of the Apostolic Fathers in English. It is a follow-up to my <em>Apostolic
Fathers Greek-English Interlinear</em>. Here’s an excerpt from the introduction:
</p>
        <blockquote>
          <p>
This translation is not meant to replace either Holmes' or Ehrman's editions in print.
Instead, my goal in creating a new English translation was to create a tighter and
more transparent relationship with the underlying Greek text. As this translation
has its genesis with my <em>Apostolic Fathers Greek-English Interlinear</em>, it began
with a direct relationship with every word and phrase of the underlying Greek. From
here, the English translation was reviewed and edited to become more readable yet
still retain its relationship with the Greek text. Finally, using tools provided by
Logos Bible Software, the English text was completely re-aligned with the Greek text,
word by word, phrase by phrase. When the English text is read with the reverse interlinearized
Greek text displayed in Logos Bible Software, the result is an English translation
that shows exactly where each word and phrase has its origin.
</p>
          <p>
This level of alignment becomes more useful in reading and particularly when studing
how words and structures found in the New Testament are used in contemporary literature.
And this, to my mind, can help the writings of the Apostolic Fathers play a larger
role in one's study of the New Testament and Septuagint, which is my larger goal.
</p>
        </blockquote>
        <p>
I’m super-excited about this one too. It has been hard to not talk about as it has
been complete for almost a year!
</p>
        <p>
Anyway, to sum it up, I’m excited about Logos 5!
</p>
        <img width="0" height="0" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/aggbug.ashx?id=2a22b074-a75c-4160-8281-72ae852d7642" />
      </body>
      <title>Logos 5: Stuff I’m Most Excited About</title>
      <guid isPermaLink="false">http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/PermaLink,guid,2a22b074-a75c-4160-8281-72ae852d7642.aspx</guid>
      <link>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2012/11/02/Logos5StuffImMostExcitedAbout.aspx</link>
      <pubDate>Fri, 02 Nov 2012 02:21:28 GMT</pubDate>
      <description>&lt;p&gt;
As you probably know, I’m an ‘information architect’ at &lt;a href="http://www.logos.com"&gt;Logos
Bible Software&lt;/a&gt;. We recently (today!) released &lt;a href="http://www.logos.com/5"&gt;Logos
Bible Software 5&lt;/a&gt;. There are lots of bug fixes and new features and stuff, but
the big deal with Logos 5 are the new data sets that allow for examination of the
scripture like we’ve never done before. I think it is a huge step forward, though
admittedly I might be biased.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
This is data we’ve been working on for a long time (some of it before we even released
Logos 4 in 2009, believe it or not). The data sets I’m most excited about include:
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;Biblical Referents:&lt;/strong&gt; So, you’ve always been able to search for “Jesus”
and “said” and find where Jesus says something. But that’s only where the word “Jesus”
is explicitly used. What about when it is “he said”? Biblical Referents solve that
problem. We’ve analyzed the Hebrew Bible and Greek New Testament and resolved these
sorts of things. Because the data is annotated on the original languages, that means
it bubbles up all over the place through our linking of the original languages to
modern translations. 
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;Bible Sense Lexicon:&lt;/strong&gt; This is just the start of a massive project
that will allow for incredible things. If you’re familiar with &lt;a href="http://wordnet.princeton.edu/"&gt;WordNet&lt;/a&gt;,
then this is like WordNet for the Bible. We are analyzing every word (nouns, adjectives,
verbs, , determining sense used, and annotating them. Further, we have a cross-linguistic
approach that allows us to map from Hebrew to Greek, which means that we can find
when a sense occurs in the Bible, not just in the NT or the OT. Right now we have
an initial annotation of nouns in both Hebrew and Greek, and are starting work on
verbs. It is very cool. 
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;Clause Search:&lt;/strong&gt; Clause search allows one to search for clauses and
clause components. It integrates several data sets: Biblical People, Places and Things,
Referents, Syntax data, morphological data, and makes it all searchable bounded to
a clause. Search for “subject:Jesus verb-lemma:θεραπεύω” (the verb for “to heal”)
and find everything. Even stuff like “he healed them” (Mt 4.24, ESV). 
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;Reported Speech:&lt;/strong&gt; Sometimes it is handy to know who or what is speaking.
We have annotated “reported speech” through the whole of the Bible. One way this is
viewable is through a visual filter for “Speaker Labels” in Bibles with reverse interlinears. 
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;Roots in Greek NT and Hebrew Bible.&lt;/strong&gt; Roots (both Greek and Hebrew)
are integrated with original language texts and reverse interlinears. This has been
a much-requested feature over the years, and we’re glad to finally make it available
to users! 
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
Here's a video from YouTube that describes many of these features.
&lt;/p&gt;
&lt;iframe height="315" src="http://www.youtube.com/embed/Os0CS1DF-Dw" frameborder="0" width="560" allowfullscreen="allowfullscreen"&gt;
&lt;/iframe&gt;
&lt;p&gt;
On top of this, we have new resources. There are a few I am personally very happy
to have see the light of day in that I either produced it myself or was the lead editor.
Here they are.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/content/binary/Windows-Live-Writer/Logos-5-Stuff-Im-Most-Excited-About_942B/LELXX_2.jpg"&gt;&lt;img style="background-image: none; border-right-width: 0px; margin: 0px 0px 9px 9px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: right; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="LELXX" border="0" alt="LELXX" align="right" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/content/binary/Windows-Live-Writer/Logos-5-Stuff-Im-Most-Excited-About_942B/LELXX_thumb.jpg" width="164" height="244" /&gt;&lt;/a&gt;The
Lexham English Septuagint.&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;The Lexham English Septuagint&lt;/em&gt; (LES) is
a new translation of the Septuagint (LXX, the Greek version of the Old Testament)
based on Henry Barclay Swete's edition of the Septuagint, &lt;em&gt;The Old Testament in
Greek According to the Septuagint&lt;/em&gt;. Based on the work of the popular &lt;em&gt;The Lexham
Greek-English Interlinear Septuagint&lt;/em&gt;, the LES provides a literal, readable and
transparent English edition of the Greek Old Testament, which was the edition of the
Old Testament writings most popularly used during New Testament times and in the early
church.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
There was a small but stellar group that did the primary editing of the translation,
including myself, Ken M. Penner, Israel Loken, Michael Aubrey and Isaiah Hoogendyk. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
One of the things I really like about the LES is the approach to proper nouns. Septuagint
Lexicons typically do not handle proper nouns. Septuagint translations typically transliterate
all but the most important (e.g. David, Jerusalem, Moses). What this means is that
the names most English readers are familiar with (from translations of the Hebrew
Bible) are not used in LXX translations. So it is hard to track who does what. Read
something like First Chronicles, and you’re completely lost because the majority of
the names are not familiar at all.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In the LES, we were able to use, where possible, names familiar to those who have
only worked with English translations of the Hebrew Bible and the apocryphal books.
So Reuben is Reuben, Manasseh is Manasseh. Cities use names you’re probably expecting
(e.g. Gibeah, not Gabaa). However, because the differences in spelling/representation
are sometimes insightful, we’ve footnoted the transliterated form of proper nouns
— where the transliteration is different from the familiar representation — so the
information is not lost.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/content/binary/Windows-Live-Writer/Logos-5-Stuff-Im-Most-Excited-About_942B/APFTHTEXT_2.jpg"&gt;&lt;img style="background-image: none; border-right-width: 0px; margin: 0px 0px 9px 9px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; float: right; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="TheApostolicFathers" border="0" alt="TheApostolicFathers" align="right" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/content/binary/Windows-Live-Writer/Logos-5-Stuff-Im-Most-Excited-About_942B/APFTHTEXT_thumb.jpg" width="164" height="244" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;The
Apostolic Fathers in English (with reverse interlinear).&lt;/strong&gt; This is a new translation
of the writings of the Apostolic Fathers in English. It is a follow-up to my &lt;em&gt;Apostolic
Fathers Greek-English Interlinear&lt;/em&gt;. Here’s an excerpt from the introduction:
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt; 
&lt;p&gt;
This translation is not meant to replace either Holmes' or Ehrman's editions in print.
Instead, my goal in creating a new English translation was to create a tighter and
more transparent relationship with the underlying Greek text. As this translation
has its genesis with my &lt;em&gt;Apostolic Fathers Greek-English Interlinear&lt;/em&gt;, it began
with a direct relationship with every word and phrase of the underlying Greek. From
here, the English translation was reviewed and edited to become more readable yet
still retain its relationship with the Greek text. Finally, using tools provided by
Logos Bible Software, the English text was completely re-aligned with the Greek text,
word by word, phrase by phrase. When the English text is read with the reverse interlinearized
Greek text displayed in Logos Bible Software, the result is an English translation
that shows exactly where each word and phrase has its origin.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
This level of alignment becomes more useful in reading and particularly when studing
how words and structures found in the New Testament are used in contemporary literature.
And this, to my mind, can help the writings of the Apostolic Fathers play a larger
role in one's study of the New Testament and Septuagint, which is my larger goal.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt; 
&lt;p&gt;
I’m super-excited about this one too. It has been hard to not talk about as it has
been complete for almost a year!
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Anyway, to sum it up, I’m excited about Logos 5!
&lt;/p&gt;
&lt;img width="0" height="0" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/aggbug.ashx?id=2a22b074-a75c-4160-8281-72ae852d7642" /&gt;</description>
      <comments>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/CommentView,guid,2a22b074-a75c-4160-8281-72ae852d7642.aspx</comments>
      <category>greek</category>
      <category>hebrew</category>
      <category>language</category>
      <category>links</category>
      <category>new testament</category>
      <category>old testament</category>
    </item>
    <item>
      <trackback:ping>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/Trackback.aspx?guid=f135ad78-f87d-4b06-b38e-7732dff05f51</trackback:ping>
      <pingback:server>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/pingback.aspx</pingback:server>
      <pingback:target>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/PermaLink,guid,f135ad78-f87d-4b06-b38e-7732dff05f51.aspx</pingback:target>
      <dc:creator>
      </dc:creator>
      <wfw:comment>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/CommentView,guid,f135ad78-f87d-4b06-b38e-7732dff05f51.aspx</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/SyndicationService.asmx/GetEntryCommentsRss?guid=f135ad78-f87d-4b06-b38e-7732dff05f51</wfw:commentRss>
      <body xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
        <p>
So I thought I’d do a run-down of books I read, received, or posted about in some
way or another over the year. I’ll divide them into a few different categories:
</p>
        <ul>
          <li>
Books Received and Reviewed (for the blog) 
</li>
          <li>
Books Purchased or Otherwise Discussed 
</li>
          <li>
Books I had something to do with in some manner 
</li>
        </ul>
        <p>
I may be missing some; my review wasn’t exhaustive. I just looked at all my posts
in the “Books” category and listed the relevant items here.
</p>
        <p>
          <strong>Books I had something to do with in some manner</strong>
        </p>
        <p>
Holmes, Michael W. <em><a href="http://sblgnt.com">The Greek New Testament: SBL Edition</a></em>.
I had the privilege of being involved with the development and publication of the
SBL Greek New Testament (SBLGNT), and the joy of working with Michael Holmes from
start to finish. Blogged about it <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/10/29/OnTheSBLGreekNewTestamentSBLGNT.aspx">here</a>;
here’s the <a href="http://sblgnt.com">book web site</a>, here’s where you can <a href="https://secure.aidcvt.com/sbl/ProdDetails.asp?ID=069022C&amp;PG=1&amp;Type=BL&amp;PCS=SBL">get
a print copy from the SBL</a>.
</p>
        <p>
          <em>Lexham English Bible English–Greek Reverse Interlinear New Testament</em>. As
part of the release of the SBLGNT, Logos created PDF representing the alignment between
the Lexham English Bible (LEB) New Testament and the SBLGNT. The LEB NT is a translation
of the SBLGNT, so the alignment makes sense. Head to the <a href="http://sblgnt.com/download">SBLGNT
download page</a>, scroll to the very bottom, and check out the PDF.
</p>
        <p>
          <em>
            <a href="http://lexhamenglishbible.com">Lexham English Bible, New Testament</a>
          </em> (first
and second editions). This was originally released in March 2010; a revised edition
was released in October 2010. I worked with the editor, Hall Harris, to wrangle the
data release it in Logos Bible Software format.
</p>
        <p>
Brannan, Rick. <em><a href="http://bit.ly/ApFthInt">The Apostolic Fathers Greek-English
Interlinear</a></em>. I’ve been working on a Greek-English interlinear version of
the Apostolic Fathers for the past 6-7 months, with hopes of completing it sometime
in summer 2010. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/02/24/AnApostolicFathersInterlinear.aspx">More
info on the blog here</a>.
</p>
        <p>
          <strong>Other items:</strong> I also did the alignment of the NIV with the NA27 for
Logos Bible Software; this was published for users in April or May 2010.
</p>
        <p>
I was busy in 2010, both personally and professionally, on several book projects.
Hopefully more of the same in 2011!
</p>
        <p>
          <strong>Books Received and Reviewed</strong>
        </p>
        <p>
Moyer V. Hubbard, <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/1565636635?tag2=ricoblog04-20">Christianity
in the Greco Roman World: A Narrative Introduction</a> (amazon.com)</em>. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/03/13/ReceivedHubbardrsquosChristianityInTheGrecoRomanWorld.aspx">Mentioned
here</a>.
</p>
        <p>
Porter, Reed and O’Donnell, <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/0802828272?tag2=ricoblog04-20">Fundamentals
of NT Greek</a> (amazon.com)</em> and <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/0802828264?tag2=ricoblog04-20">Fundamentals
of NT Greek: Workbook</a> (amazon.com)</em>. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/09/11/PorterReedAndOrsquoDonnellFundamentalsOfNTGreek.aspx">Mentioned
here</a> and <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/10/05/MoreOnPorterReedAndOrsquoDonnellrsquosFundamentalsOfNTGreek.aspx">here</a>.
</p>
        <p>
Jefford, Clayton N. <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/1565631544?tag2=ricoblog04-20">Reading
the Apostolic Fathers: An Introduction</a> (amazon.com)</em>. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/07/16/ReceivedJeffordrsquosReadingTheApostolicFathersAnIntroduction.aspx">Mentioned
here</a>. 
</p>
        <p>
Pratscher, Wilhelm. <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/1602583080?tag2=ricoblog04-20">The
Apostolic Fathers: an Introduction</a> (amazon.com)</em>. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/11/10/ReceivedPratscherrsquosTheApostolicFathersAnIntroduction.aspx">Mentioned
here</a>. I hope to do a comparative review between Jefford and Pratscher in 2011.
</p>
        <p>
          <strong>Books Purchased or Otherwise Discussed</strong>
        </p>
        <p>
Douglas A. Campbell, <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/0802831265?tag2=ricoblog04-20">The
Deliverance of God</a> (amazon.com)</em>. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/04/22/AntiochDouglasCampbellAndLdquoTheDeliveranceOfGodrdquo.aspx">Mentioned
here</a>.
</p>
        <p>
Thomas Robinson, <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/1598563238?tag2=ricoblog04-20">Ignatius
of Antioch and the Parting of the Ways</a> (amazon.com)</em>. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/04/22/AntiochDouglasCampbellAndLdquoTheDeliveranceOfGodrdquo.aspx">Mentioned
here</a>. 
</p>
        <p>
Paul D. Wegner, <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/0801027993?tag2=ricoblog04-20">The
Journey from Texts to Translations: The Origin and Development of the Bible</a> (amazon.com)</em>.
pp 75-162. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/08/02/ReadingAboutTheCanon.aspx">Mentioned
here</a>.
</p>
        <p>
Arthur G. Patzia, <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/0830818596?tag2=ricoblog04-20">The
Making of the New Testament: Origin, Collection, Text &amp; Canon</a> (amazon.com)</em>.
pp. 102-111. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/08/02/ReadingAboutTheCanon.aspx">Mentioned
here</a>.
</p>
        <p>
Michael W. Holmes, “The Biblical Canon” in the <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/0199271569?tag2=ricoblog04-20">Oxford
Handbook to Early Christian Studies</a> (amazon.com)</em>, pp. 406-426. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/08/02/ReadingAboutTheCanon.aspx">Mentioned
here</a>.
</p>
        <p>
Wilhelm Schneemelcher (tr. R. McL. Wilson), “General Introduction” in <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/066422721X?tag2=ricoblog04-20">New
Testament Apocrypha, Volume One: Gospels and Related Writings</a> (amazon.com)</em>.
Revised Edition. pp. 9-50. Particularly §2, “On the history of the New Testament canon”,
pp. 15-34. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/08/02/ReadingAboutTheCanon.aspx">Mentioned
here</a>.
</p>
        <p>
Bruce M. Metzger, <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/0198269544?tag2=ricoblog04-20">The
Canon of the New Testament: Its Origin, Development and Significance</a> (amazon.com)</em>. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/08/02/ReadingAboutTheCanon.aspx">Mentioned
here</a>.
</p>
        <p>
F.F. Bruce, <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/083081258?tag2=ricoblog04-20">The
Canon of Scripture</a> (amazon.com)</em>. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/08/02/ReadingAboutTheCanon.aspx">Mentioned
here</a>.
</p>
        <p>
Culy, Parsons &amp; Stigall, <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/1602582912?tag2=ricoblog04-20">Luke:
A Handbook on the Greek Text</a> (amazon.com)</em>. Baylor University Press, Waco
TX. 2010. 802pp. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/11/24/BooksIPurchasedAtSBL.aspx">Mentioned
here</a>.
</p>
        <p>
Dubis, Mark, <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/1932792627?tag2=ricoblog04-20">1
Peter: A Handbook on the Greek Text</a> (amazon.com)</em>. Baylor University Press,
Waco TX. 2010. 202pp. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/11/24/BooksIPurchasedAtSBL.aspx">Mentioned
here</a>.
</p>
        <p>
Ware, James P., <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/0801038898?tag2=ricoblog04-20">Synopsis
of the Pauline Letters in Greek and English</a> (amazon.com)</em>. Baker Academic,
Grand Rapids MI. 2010. 317pp. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/11/24/BooksIPurchasedAtSBL.aspx">Mentioned
here</a>.
</p>
        <p>
Bart Erhman and Zlatko Plese, <em><a href="http://www.amazon.com/gp/product/0199732108?tag2=ricoblog04-20">The
Apocryphal Gospels: Texts and Translations</a> (amazon.com)</em>. <a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/09/17/EhrmanAndPlesersquosLdquoTheApocryphalGospelsrdquo.aspx">Mentioned
here</a>.
</p>
        <img width="0" height="0" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/aggbug.ashx?id=f135ad78-f87d-4b06-b38e-7732dff05f51" />
      </body>
      <title>2010 in Books, ricoblog style</title>
      <guid isPermaLink="false">http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/PermaLink,guid,f135ad78-f87d-4b06-b38e-7732dff05f51.aspx</guid>
      <link>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/12/28/2010InBooksRicoblogStyle.aspx</link>
      <pubDate>Tue, 28 Dec 2010 05:14:15 GMT</pubDate>
      <description>&lt;p&gt;
So I thought I’d do a run-down of books I read, received, or posted about in some
way or another over the year. I’ll divide them into a few different categories:
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
Books Received and Reviewed (for the blog) 
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
Books Purchased or Otherwise Discussed 
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
Books I had something to do with in some manner 
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
I may be missing some; my review wasn’t exhaustive. I just looked at all my posts
in the “Books” category and listed the relevant items here.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Books I had something to do with in some manner&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Holmes, Michael W. &lt;em&gt;&lt;a href="http://sblgnt.com"&gt;The Greek New Testament: SBL Edition&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;.
I had the privilege of being involved with the development and publication of the
SBL Greek New Testament (SBLGNT), and the joy of working with Michael Holmes from
start to finish. Blogged about it &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/10/29/OnTheSBLGreekNewTestamentSBLGNT.aspx"&gt;here&lt;/a&gt;;
here’s the &lt;a href="http://sblgnt.com"&gt;book web site&lt;/a&gt;, here’s where you can &lt;a href="https://secure.aidcvt.com/sbl/ProdDetails.asp?ID=069022C&amp;amp;PG=1&amp;amp;Type=BL&amp;amp;PCS=SBL"&gt;get
a print copy from the SBL&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;em&gt;Lexham English Bible English–Greek Reverse Interlinear New Testament&lt;/em&gt;. As
part of the release of the SBLGNT, Logos created PDF representing the alignment between
the Lexham English Bible (LEB) New Testament and the SBLGNT. The LEB NT is a translation
of the SBLGNT, so the alignment makes sense. Head to the &lt;a href="http://sblgnt.com/download"&gt;SBLGNT
download page&lt;/a&gt;, scroll to the very bottom, and check out the PDF.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;em&gt;&lt;a href="http://lexhamenglishbible.com"&gt;Lexham English Bible, New Testament&lt;/a&gt;&lt;/em&gt; (first
and second editions). This was originally released in March 2010; a revised edition
was released in October 2010. I worked with the editor, Hall Harris, to wrangle the
data release it in Logos Bible Software format.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Brannan, Rick. &lt;em&gt;&lt;a href="http://bit.ly/ApFthInt"&gt;The Apostolic Fathers Greek-English
Interlinear&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;. I’ve been working on a Greek-English interlinear version of
the Apostolic Fathers for the past 6-7 months, with hopes of completing it sometime
in summer 2010. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/02/24/AnApostolicFathersInterlinear.aspx"&gt;More
info on the blog here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Other items:&lt;/strong&gt; I also did the alignment of the NIV with the NA27 for
Logos Bible Software; this was published for users in April or May 2010.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
I was busy in 2010, both personally and professionally, on several book projects.
Hopefully more of the same in 2011!
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Books Received and Reviewed&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Moyer V. Hubbard, &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/1565636635?tag2=ricoblog04-20"&gt;Christianity
in the Greco Roman World: A Narrative Introduction&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/03/13/ReceivedHubbardrsquosChristianityInTheGrecoRomanWorld.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Porter, Reed and O’Donnell, &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0802828272?tag2=ricoblog04-20"&gt;Fundamentals
of NT Greek&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt; and &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0802828264?tag2=ricoblog04-20"&gt;Fundamentals
of NT Greek: Workbook&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/09/11/PorterReedAndOrsquoDonnellFundamentalsOfNTGreek.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/10/05/MoreOnPorterReedAndOrsquoDonnellrsquosFundamentalsOfNTGreek.aspx"&gt;here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Jefford, Clayton N. &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/1565631544?tag2=ricoblog04-20"&gt;Reading
the Apostolic Fathers: An Introduction&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/07/16/ReceivedJeffordrsquosReadingTheApostolicFathersAnIntroduction.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Pratscher, Wilhelm. &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/1602583080?tag2=ricoblog04-20"&gt;The
Apostolic Fathers: an Introduction&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/11/10/ReceivedPratscherrsquosTheApostolicFathersAnIntroduction.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;. I hope to do a comparative review between Jefford and Pratscher in 2011.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Books Purchased or Otherwise Discussed&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Douglas A. Campbell, &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0802831265?tag2=ricoblog04-20"&gt;The
Deliverance of God&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/04/22/AntiochDouglasCampbellAndLdquoTheDeliveranceOfGodrdquo.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Thomas Robinson, &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/1598563238?tag2=ricoblog04-20"&gt;Ignatius
of Antioch and the Parting of the Ways&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/04/22/AntiochDouglasCampbellAndLdquoTheDeliveranceOfGodrdquo.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Paul D. Wegner, &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0801027993?tag2=ricoblog04-20"&gt;The
Journey from Texts to Translations: The Origin and Development of the Bible&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;.
pp 75-162. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/08/02/ReadingAboutTheCanon.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Arthur G. Patzia, &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0830818596?tag2=ricoblog04-20"&gt;The
Making of the New Testament: Origin, Collection, Text &amp;amp; Canon&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;.
pp. 102-111. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/08/02/ReadingAboutTheCanon.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Michael W. Holmes, “The Biblical Canon” in the &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0199271569?tag2=ricoblog04-20"&gt;Oxford
Handbook to Early Christian Studies&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;, pp. 406-426. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/08/02/ReadingAboutTheCanon.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Wilhelm Schneemelcher (tr. R. McL. Wilson), “General Introduction” in &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/066422721X?tag2=ricoblog04-20"&gt;New
Testament Apocrypha, Volume One: Gospels and Related Writings&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;.
Revised Edition. pp. 9-50. Particularly §2, “On the history of the New Testament canon”,
pp. 15-34. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/08/02/ReadingAboutTheCanon.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Bruce M. Metzger, &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0198269544?tag2=ricoblog04-20"&gt;The
Canon of the New Testament: Its Origin, Development and Significance&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/08/02/ReadingAboutTheCanon.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
F.F. Bruce, &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/083081258?tag2=ricoblog04-20"&gt;The
Canon of Scripture&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/08/02/ReadingAboutTheCanon.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Culy, Parsons &amp;amp; Stigall, &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/1602582912?tag2=ricoblog04-20"&gt;Luke:
A Handbook on the Greek Text&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;. Baylor University Press, Waco
TX. 2010. 802pp. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/11/24/BooksIPurchasedAtSBL.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Dubis, Mark, &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/1932792627?tag2=ricoblog04-20"&gt;1
Peter: A Handbook on the Greek Text&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;. Baylor University Press,
Waco TX. 2010. 202pp. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/11/24/BooksIPurchasedAtSBL.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Ware, James P., &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0801038898?tag2=ricoblog04-20"&gt;Synopsis
of the Pauline Letters in Greek and English&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;. Baker Academic,
Grand Rapids MI. 2010. 317pp. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/11/24/BooksIPurchasedAtSBL.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Bart Erhman and Zlatko Plese, &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0199732108?tag2=ricoblog04-20"&gt;The
Apocryphal Gospels: Texts and Translations&lt;/a&gt; (amazon.com)&lt;/em&gt;. &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/09/17/EhrmanAndPlesersquosLdquoTheApocryphalGospelsrdquo.aspx"&gt;Mentioned
here&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;img width="0" height="0" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/aggbug.ashx?id=f135ad78-f87d-4b06-b38e-7732dff05f51" /&gt;</description>
      <comments>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/CommentView,guid,f135ad78-f87d-4b06-b38e-7732dff05f51.aspx</comments>
      <category>books</category>
      <category>links</category>
    </item>
    <item>
      <trackback:ping>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/Trackback.aspx?guid=371303a4-2b2b-43c9-a8fa-1e1a2d8ae28c</trackback:ping>
      <pingback:server>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/pingback.aspx</pingback:server>
      <pingback:target>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/PermaLink,guid,371303a4-2b2b-43c9-a8fa-1e1a2d8ae28c.aspx</pingback:target>
      <dc:creator>
      </dc:creator>
      <wfw:comment>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/CommentView,guid,371303a4-2b2b-43c9-a8fa-1e1a2d8ae28c.aspx</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/SyndicationService.asmx/GetEntryCommentsRss?guid=371303a4-2b2b-43c9-a8fa-1e1a2d8ae28c</wfw:commentRss>
      <body xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
        <div style="padding-bottom: 0.12in; padding-left: 0.12in; float: right">
          <iframe style="width: 120px; height: 240px" marginheight="0" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=000000&amp;IS2=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=ricoblog04-20&amp;o=1&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;md=10FE9736YVPPT7A0FBG2&amp;asins=0802831265" frameborder="0" marginwidth="0" scrolling="no">
          </iframe>
        </div>
        <p>
I am not going to blog through issues I have with Campbell’s massive tome <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0802831265?tag2=ricoblog04-20">The
Deliverance of God</a> (amazon.com). The critical review of Campbell’s work is in
very good hands (for starters, see Douglas Moo’s review article in the <cite>Journal
of the Evangelical Theological Society</cite>, 2010, issue 1).
</p>
        <p>
I just wanted to note something I ran across in the early pages of Campbell’s work.
(Yes, pages 157-158 are early pages in Campbell). This has to do with Antioch and
the reference to it in Acts 11.26; particularly the portion I’ve placed in <em>italics</em>:
</p>
        <blockquote>And when he found him, he brought him to Antioch. And it happened to them
also that they met together for a whole year with the church and taught a large number
of people. <em>And in Antioch the disciples were first called Christians</em>. (Ac
11.26, LEB)</blockquote>
        <p>
Campbell discusses this in a section having to do with conversion, what it is, and
how “conversion” as described by “Justification theorists” doesn’t look anything like
the conversion of Paul. (In other news: green and orange are not similar shades).
</p>
        <p>
The problem is that Campbell takes a passing comment by Luke and builds a whole theory
of conversion out of it, and in doing so loads the page down with weasel words: “seem
to have felt”, “obvious reason”, “would almost certainly have sufficed”, “obvious
explanation” … and those are just in the first paragraph of the section (p. 157).
</p>
        <p>
The further problem is that all of Campbell’s supposed explanation is that: supposed.
But he takes the supposed explanation and hails it as yet another silver bullet shot
into the heart of “Justification theory”: “In sum, this evidence points to a considerable
difficulty for Justification theory” (p. 158). It’s not evidence, it is Campbell’s
conclusion based on his extrapolation and supposition of what might have precipitated
the comment in Ac 11.26.
</p>
        <p>
[At this point, I now vent my special frustration at the typesetter(s) and publisher,
who for whatever reason chose to use endnotes instead of footnotes. I believe Dante
has a special place for them. They have doomed the notes to only be examined in frustration
and agony. Use footnotes. If the notes aren’t important enough to be looked at, then
just remove them and save us the pain. You’re wasting the 250+pp of endnotes in the
book, they’ll never see the light of day.]
</p>
        <p>
Campbell basically proposes the novel (and probably fairly normal) idea that if the
Christians were separated from the Jews even by name in Antioch (where they had typically
been an sect/offshoot/branch of Judaism elsewhere) then something massive must’ve
gone down in Antioch. And that massive thing must’ve been doctrinal/theological in
nature (likely path for a theologian, eh?):
</p>
        <blockquote>
          <p>
The obvious explanation for this phenomenon was that these ‘Jews’ had stopped practicing
the law at some crucial point or points — or never started — and so become unrecognizable
to outsiders <em>as</em> Jews. A relaxation of the need to be circumcised seems likely,
but some relaxation of dietary and Sabbath regulations also sees possible. (p. 157).
</p>
        </blockquote>
        <p>
Hmmmmm … oh yes, the “obvious explanation”. That wins all the time, doesn’t it?
</p>
        <div style="padding-left: 0.12in; float: right; padding-top: 0.12in">
          <iframe style="width: 120px; height: 240px" marginheight="0" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=000000&amp;IS2=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=ricoblog04-20&amp;o=1&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;md=10FE9736YVPPT7A0FBG2&amp;asins=1598563238" frameborder="0" marginwidth="0" scrolling="no">
          </iframe>
        </div>
        <p>
Enter: Thomas Robinson’s <a href="http://www.amazon.com/gp/product/1598563238?tag2=ricoblog04-20">Ignatius
of Antioch and the Parting of the Ways: Early Jewish-Christian Relations</a> (amazon.com).
If you want an idea of how Antioch was that is well researched and has footnotes (even
when they take up more than half the page!), then read Robinson. He necessarily scours
the literature from Antioch’s formation in around 300 BCE up to and through the time
of Ignatius.
</p>
        <p>
One further possibility on the background of the comment in Ac 11.26 is that something
else non-doctrinal/theological (or perhaps combined with doctrinal/theological influences)
caused the distinction to be made; that Christians are a separate group and not a
Jewish sect.
</p>
        <p>
Mercenary Jews, among others, were involved in the founding of Antioch and had special
privileges and benefits (taxation/etc.) as a result. Rising influence of Christians
could have jeopardized the social and financial privileges the ‘native’ Jews of Antioch
had. Instead of only theological/doctrinal issues, the Jews in Antioch could’ve had <em>all
sorts of reasons</em> to dissociate themselves with the sect of Christ-followers,
and the primary impetus may not have been solely theological or doctrinal.
</p>
        <p>
I’m not doing Robinson justice, and these are things he just discusses in detail while
setting up the larger case that there was tension on all sorts of fronts between Jews
and Christians in Antioch up through the time of Ignatius. Read Robinson.
</p>
        <p>
My larger point is that Campbell’s section on Ac 11.26 isn’t as neat, tidy and airtight
as he makes it (and as he uses with rhetorical gusto). It makes me wonder about the
rest of the places where he uses infirm language like “seemingly”, “perhaps”, “obviously”
and the like to establish what he then uses as a firm plank in the floor of his argument.
</p>
        <img width="0" height="0" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/aggbug.ashx?id=371303a4-2b2b-43c9-a8fa-1e1a2d8ae28c" />
      </body>
      <title>Antioch, Douglas Campbell, and &amp;ldquo;The Deliverance of God&amp;rdquo;</title>
      <guid isPermaLink="false">http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/PermaLink,guid,371303a4-2b2b-43c9-a8fa-1e1a2d8ae28c.aspx</guid>
      <link>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/04/22/AntiochDouglasCampbellAndLdquoTheDeliveranceOfGodrdquo.aspx</link>
      <pubDate>Thu, 22 Apr 2010 15:16:02 GMT</pubDate>
      <description>&lt;div style="padding-bottom: 0.12in; padding-left: 0.12in; float: right"&gt;
&lt;iframe style="width: 120px; height: 240px" marginheight="0" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?lt1=_blank&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;t=ricoblog04-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=as1&amp;amp;m=amazon&amp;amp;f=ifr&amp;amp;md=10FE9736YVPPT7A0FBG2&amp;amp;asins=0802831265" frameborder="0" marginwidth="0" scrolling="no"&gt;
&lt;/iframe&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
I am not going to blog through issues I have with Campbell’s massive tome &lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0802831265?tag2=ricoblog04-20"&gt;The
Deliverance of God&lt;/a&gt; (amazon.com). The critical review of Campbell’s work is in
very good hands (for starters, see Douglas Moo’s review article in the &lt;cite&gt;Journal
of the Evangelical Theological Society&lt;/cite&gt;, 2010, issue 1).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
I just wanted to note something I ran across in the early pages of Campbell’s work.
(Yes, pages 157-158 are early pages in Campbell). This has to do with Antioch and
the reference to it in Acts 11.26; particularly the portion I’ve placed in &lt;em&gt;italics&lt;/em&gt;:
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;And when he found him, he brought him to Antioch. And it happened to them
also that they met together for a whole year with the church and taught a large number
of people. &lt;em&gt;And in Antioch the disciples were first called Christians&lt;/em&gt;. (Ac
11.26, LEB)&lt;/blockquote&gt; 
&lt;p&gt;
Campbell discusses this in a section having to do with conversion, what it is, and
how “conversion” as described by “Justification theorists” doesn’t look anything like
the conversion of Paul. (In other news: green and orange are not similar shades).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The problem is that Campbell takes a passing comment by Luke and builds a whole theory
of conversion out of it, and in doing so loads the page down with weasel words: “seem
to have felt”, “obvious reason”, “would almost certainly have sufficed”, “obvious
explanation” … and those are just in the first paragraph of the section (p. 157).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The further problem is that all of Campbell’s supposed explanation is that: supposed.
But he takes the supposed explanation and hails it as yet another silver bullet shot
into the heart of “Justification theory”: “In sum, this evidence points to a considerable
difficulty for Justification theory” (p. 158). It’s not evidence, it is Campbell’s
conclusion based on his extrapolation and supposition of what might have precipitated
the comment in Ac 11.26.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
[At this point, I now vent my special frustration at the typesetter(s) and publisher,
who for whatever reason chose to use endnotes instead of footnotes. I believe Dante
has a special place for them. They have doomed the notes to only be examined in frustration
and agony. Use footnotes. If the notes aren’t important enough to be looked at, then
just remove them and save us the pain. You’re wasting the 250+pp of endnotes in the
book, they’ll never see the light of day.]
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Campbell basically proposes the novel (and probably fairly normal) idea that if the
Christians were separated from the Jews even by name in Antioch (where they had typically
been an sect/offshoot/branch of Judaism elsewhere) then something massive must’ve
gone down in Antioch. And that massive thing must’ve been doctrinal/theological in
nature (likely path for a theologian, eh?):
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt; 
&lt;p&gt;
The obvious explanation for this phenomenon was that these ‘Jews’ had stopped practicing
the law at some crucial point or points — or never started — and so become unrecognizable
to outsiders &lt;em&gt;as&lt;/em&gt; Jews. A relaxation of the need to be circumcised seems likely,
but some relaxation of dietary and Sabbath regulations also sees possible. (p. 157).
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt; 
&lt;p&gt;
Hmmmmm … oh yes, the “obvious explanation”. That wins all the time, doesn’t it?
&lt;/p&gt;
&lt;div style="padding-left: 0.12in; float: right; padding-top: 0.12in"&gt;
&lt;iframe style="width: 120px; height: 240px" marginheight="0" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?lt1=_blank&amp;amp;bc1=000000&amp;amp;IS2=1&amp;amp;bg1=FFFFFF&amp;amp;fc1=000000&amp;amp;lc1=0000FF&amp;amp;t=ricoblog04-20&amp;amp;o=1&amp;amp;p=8&amp;amp;l=as1&amp;amp;m=amazon&amp;amp;f=ifr&amp;amp;md=10FE9736YVPPT7A0FBG2&amp;amp;asins=1598563238" frameborder="0" marginwidth="0" scrolling="no"&gt;
&lt;/iframe&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
Enter: Thomas Robinson’s &lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/1598563238?tag2=ricoblog04-20"&gt;Ignatius
of Antioch and the Parting of the Ways: Early Jewish-Christian Relations&lt;/a&gt; (amazon.com).
If you want an idea of how Antioch was that is well researched and has footnotes (even
when they take up more than half the page!), then read Robinson. He necessarily scours
the literature from Antioch’s formation in around 300 BCE up to and through the time
of Ignatius.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
One further possibility on the background of the comment in Ac 11.26 is that something
else non-doctrinal/theological (or perhaps combined with doctrinal/theological influences)
caused the distinction to be made; that Christians are a separate group and not a
Jewish sect.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mercenary Jews, among others, were involved in the founding of Antioch and had special
privileges and benefits (taxation/etc.) as a result. Rising influence of Christians
could have jeopardized the social and financial privileges the ‘native’ Jews of Antioch
had. Instead of only theological/doctrinal issues, the Jews in Antioch could’ve had &lt;em&gt;all
sorts of reasons&lt;/em&gt; to dissociate themselves with the sect of Christ-followers,
and the primary impetus may not have been solely theological or doctrinal.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
I’m not doing Robinson justice, and these are things he just discusses in detail while
setting up the larger case that there was tension on all sorts of fronts between Jews
and Christians in Antioch up through the time of Ignatius. Read Robinson.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
My larger point is that Campbell’s section on Ac 11.26 isn’t as neat, tidy and airtight
as he makes it (and as he uses with rhetorical gusto). It makes me wonder about the
rest of the places where he uses infirm language like “seemingly”, “perhaps”, “obviously”
and the like to establish what he then uses as a firm plank in the floor of his argument.
&lt;/p&gt;
&lt;img width="0" height="0" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/aggbug.ashx?id=371303a4-2b2b-43c9-a8fa-1e1a2d8ae28c" /&gt;</description>
      <comments>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/CommentView,guid,371303a4-2b2b-43c9-a8fa-1e1a2d8ae28c.aspx</comments>
      <category>books</category>
      <category>links</category>
      <category>new testament</category>
    </item>
    <item>
      <trackback:ping>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/Trackback.aspx?guid=5c21e08c-1779-4ead-9934-21b1c93287c7</trackback:ping>
      <pingback:server>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/pingback.aspx</pingback:server>
      <pingback:target>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/PermaLink,guid,5c21e08c-1779-4ead-9934-21b1c93287c7.aspx</pingback:target>
      <dc:creator>
      </dc:creator>
      <wfw:comment>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/CommentView,guid,5c21e08c-1779-4ead-9934-21b1c93287c7.aspx</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/SyndicationService.asmx/GetEntryCommentsRss?guid=5c21e08c-1779-4ead-9934-21b1c93287c7</wfw:commentRss>
      <body xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
        <p>
I’ve mentioned it in passing, but I’m now the guy on the hook for the “Thoughts from
the Church Fathers” column in <a href="http://www.biblestudymagazine.com">Bible Study
Magazine</a>. My first column is in the May-June 2010 issue:
</p>
        <blockquote>
          <p>
Brannan, Rick, “Fighting Over Moses’ Body” <em><a href="http://www.biblestudymagazine.com">Bible
Study Magazine</a></em> 2, no. 4 (May/June 2010): 43.
</p>
        </blockquote>
        <p>
The column is relatively simple and is designed to let the writings of the fathers
speak for themselves on a particular topic. I find a quote, usually appropriate to
the theme of the issue, and write a short intro as well as a short biographical bit
about the church father in question.
</p>
        <p>
It’s a fun little gig and hopefully folks get introduced to the fathers through the
column!
</p>
        <img width="0" height="0" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/aggbug.ashx?id=5c21e08c-1779-4ead-9934-21b1c93287c7" />
      </body>
      <title>Thoughts from the Church Fathers</title>
      <guid isPermaLink="false">http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/PermaLink,guid,5c21e08c-1779-4ead-9934-21b1c93287c7.aspx</guid>
      <link>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/04/18/ThoughtsFromTheChurchFathers.aspx</link>
      <pubDate>Sun, 18 Apr 2010 21:46:26 GMT</pubDate>
      <description>&lt;p&gt;
I’ve mentioned it in passing, but I’m now the guy on the hook for the “Thoughts from
the Church Fathers” column in &lt;a href="http://www.biblestudymagazine.com"&gt;Bible Study
Magazine&lt;/a&gt;. My first column is in the May-June 2010 issue:
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt; 
&lt;p&gt;
Brannan, Rick, “Fighting Over Moses’ Body” &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.biblestudymagazine.com"&gt;Bible
Study Magazine&lt;/a&gt;&lt;/em&gt; 2, no. 4 (May/June 2010): 43.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt; 
&lt;p&gt;
The column is relatively simple and is designed to let the writings of the fathers
speak for themselves on a particular topic. I find a quote, usually appropriate to
the theme of the issue, and write a short intro as well as a short biographical bit
about the church father in question.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It’s a fun little gig and hopefully folks get introduced to the fathers through the
column!
&lt;/p&gt;
&lt;img width="0" height="0" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/aggbug.ashx?id=5c21e08c-1779-4ead-9934-21b1c93287c7" /&gt;</description>
      <comments>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/CommentView,guid,5c21e08c-1779-4ead-9934-21b1c93287c7.aspx</comments>
      <category>apostolic fathers</category>
      <category>links</category>
      <category>randomnity</category>
    </item>
    <item>
      <trackback:ping>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/Trackback.aspx?guid=a14cdca4-81bf-4b86-992d-2435c6cde696</trackback:ping>
      <pingback:server>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/pingback.aspx</pingback:server>
      <pingback:target>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/PermaLink,guid,a14cdca4-81bf-4b86-992d-2435c6cde696.aspx</pingback:target>
      <dc:creator>
      </dc:creator>
      <wfw:comment>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/CommentView,guid,a14cdca4-81bf-4b86-992d-2435c6cde696.aspx</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/SyndicationService.asmx/GetEntryCommentsRss?guid=a14cdca4-81bf-4b86-992d-2435c6cde696</wfw:commentRss>
      <slash:comments>2</slash:comments>
      <body xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
        <p>
I just read <a href="http://broadcastdepth.wordpress.com/2010/02/18/interview-with-daniel-wallace/">an
interview Dan Wallace gave over on the Broadcast Depth blog</a>.
</p>
        <p>
Wallace has his fingers in everything, but what I didn’t expect were his multiple
mentions of the writings of the Apostolic Fathers.
</p>
        <blockquote>
          <p>
[<em>Disclaimer: Yes, I hope to publish <a href="http://www.logos.com/products/prepub/details/6091">an
interlinear of the Apostolic Fathers</a> (</em><a href="http://www.logos.com/products/prepub/details/6091"><em>pre-order
here</em></a><em>, </em><a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/02/24/AnApostolicFathersInterlinear.aspx"><em>more
info here</em></a><em>), but I think I would’ve linked and excerpted this stuff anyway,
though perhaps not as quickly or as pointedly. RWB</em>]
</p>
        </blockquote>
        <p>
Here are some excerpts <a href="http://broadcastdepth.wordpress.com/2010/02/18/interview-with-daniel-wallace/">from
the interview</a>. “BD” means “Broadcast Depth”, “DW” means “Dan Wallace”. <strong>Emphasis</strong> is
mine. Again, note these are <em>excerpts</em>; there is much more at <a href="http://broadcastdepth.wordpress.com/2010/02/18/interview-with-daniel-wallace/">the
interview proper</a>, so do check it out!
</p>
        <blockquote>
          <p>
            <strong>BD: Can you divulge any information on any new publication or project on which
you are working?</strong>
          </p>
          <p>
DW: I’m under contract for half a dozen books right now. ... But I can tell you that
they involve textual criticism, canonicity, <strong>Apostolic Fathers</strong>, and
the historical Jesus. …
</p>
          <p>
…
</p>
          <p>
            <strong>BD: What about your <em>Exegetical Syntax</em>? I’ve heard rumors of a new
edition. Is there any credibility to that? If so, what should we expect in the new
edition?</strong>
          </p>
          <p>
DW: It’s still a ways off. <strong>But the new edition will have a comprehensive syntax
of the Apostolic Fathers with hundreds of references to the AF</strong>, and will
bring up to speed what has happened in Greek grammatical studies in the last fifteen
years. …
</p>
          <p>
… 
</p>
          <p>
            <strong>BD: What areas do you think New Testament Greek scholars will have to focus
on in the next ten years?</strong>
          </p>
          <p>
DW: … There are also key areas in NT study that are heating up, issues that need to
be honestly examined in the next couple of decades by all sides. <strong>Among these
are the relation of the Apostolic Fathers to the NT</strong> (in terms of quotations
from the NT, emerging canon consciousness, ecclesiological developments, the Fathers’
view of grace, and whether the AF and the NT reflect the earliest form of Christianity
or just that form that became the dominant one). … 
</p>
        </blockquote>
        <p>
Excellent stuff, and great to see the emphasis on the importance of the writings of
the Apostolic Fathers. All the more reason for <a href="http://www.logos.com/products/prepub/details/6091">more
resources</a> to help folks as they read and familiarize themselves with these writings!
</p>
        <img width="0" height="0" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/aggbug.ashx?id=a14cdca4-81bf-4b86-992d-2435c6cde696" />
      </body>
      <title>Dan Wallace on the Importance of the Apostolic Fathers</title>
      <guid isPermaLink="false">http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/PermaLink,guid,a14cdca4-81bf-4b86-992d-2435c6cde696.aspx</guid>
      <link>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/02/25/DanWallaceOnTheImportanceOfTheApostolicFathers.aspx</link>
      <pubDate>Thu, 25 Feb 2010 15:54:32 GMT</pubDate>
      <description>&lt;p&gt;
I just read &lt;a href="http://broadcastdepth.wordpress.com/2010/02/18/interview-with-daniel-wallace/"&gt;an
interview Dan Wallace gave over on the Broadcast Depth blog&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Wallace has his fingers in everything, but what I didn’t expect were his multiple
mentions of the writings of the Apostolic Fathers.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt; 
&lt;p&gt;
[&lt;em&gt;Disclaimer: Yes, I hope to publish &lt;a href="http://www.logos.com/products/prepub/details/6091"&gt;an
interlinear of the Apostolic Fathers&lt;/a&gt; (&lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.logos.com/products/prepub/details/6091"&gt;&lt;em&gt;pre-order
here&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;, &lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2010/02/24/AnApostolicFathersInterlinear.aspx"&gt;&lt;em&gt;more
info here&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;), but I think I would’ve linked and excerpted this stuff anyway,
though perhaps not as quickly or as pointedly. RWB&lt;/em&gt;]
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt; 
&lt;p&gt;
Here are some excerpts &lt;a href="http://broadcastdepth.wordpress.com/2010/02/18/interview-with-daniel-wallace/"&gt;from
the interview&lt;/a&gt;. “BD” means “Broadcast Depth”, “DW” means “Dan Wallace”. &lt;strong&gt;Emphasis&lt;/strong&gt; is
mine. Again, note these are &lt;em&gt;excerpts&lt;/em&gt;; there is much more at &lt;a href="http://broadcastdepth.wordpress.com/2010/02/18/interview-with-daniel-wallace/"&gt;the
interview proper&lt;/a&gt;, so do check it out!
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt; 
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;BD: Can you divulge any information on any new publication or project on which
you are working?&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
DW: I’m under contract for half a dozen books right now. ... But I can tell you that
they involve textual criticism, canonicity, &lt;strong&gt;Apostolic Fathers&lt;/strong&gt;, and
the historical Jesus. …
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
…
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;BD: What about your &lt;em&gt;Exegetical Syntax&lt;/em&gt;? I’ve heard rumors of a new
edition. Is there any credibility to that? If so, what should we expect in the new
edition?&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
DW: It’s still a ways off. &lt;strong&gt;But the new edition will have a comprehensive syntax
of the Apostolic Fathers with hundreds of references to the AF&lt;/strong&gt;, and will
bring up to speed what has happened in Greek grammatical studies in the last fifteen
years. …
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
… 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;BD: What areas do you think New Testament Greek scholars will have to focus
on in the next ten years?&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
DW: … There are also key areas in NT study that are heating up, issues that need to
be honestly examined in the next couple of decades by all sides. &lt;strong&gt;Among these
are the relation of the Apostolic Fathers to the NT&lt;/strong&gt; (in terms of quotations
from the NT, emerging canon consciousness, ecclesiological developments, the Fathers’
view of grace, and whether the AF and the NT reflect the earliest form of Christianity
or just that form that became the dominant one). … 
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt; 
&lt;p&gt;
Excellent stuff, and great to see the emphasis on the importance of the writings of
the Apostolic Fathers. All the more reason for &lt;a href="http://www.logos.com/products/prepub/details/6091"&gt;more
resources&lt;/a&gt; to help folks as they read and familiarize themselves with these writings!
&lt;/p&gt;
&lt;img width="0" height="0" src="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/aggbug.ashx?id=a14cdca4-81bf-4b86-992d-2435c6cde696" /&gt;</description>
      <comments>http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/CommentView,guid,a14cdca4-81bf-4b86-992d-2435c6cde696.aspx</comments>
      <category>apostolic fathers</category>
      <category>greek</category>
      <category>links</category>
    </item>
  </channel>
</rss>