Saturday, August 28, 2004

I'm a fan of the Martyrdom of Polycarp. For those who don't know, this is an account of the capture, persecution, and killing of Polycarp. Polycarp (as a child) was, according to early sources, a disciple of the Apostle John.

He was arrested and then killed for sport in a stadium because he wouldn't “repent” for being a Christian. The account, particularly the conversations between Polycarp and the proconsul in the stadium, are the best part. Here are some excerpts, any emphasis provided is mine.

2 When then he [Polycarp] was brought before him, the proconsul enquired whether he were the man. And on his confessing that he was, he tried to persuade him to a denial saying, 'Have respect to thine age,' and other things in accordance therewith, as it is their wont to say; 'Swear by the genius of Caesar; repent and say, Away with the atheists.' Then Polycarp with solemn countenance looked upon the whole multitude of lawless heathen that were in the stadium, and waved his hand to them; and groaning and looking up to heaven he said, 'Away with the atheists.' (MPoly 9.2).

I so enjoy the irony here. The proconsul instructs Polycarp to “repent” by saying, “Away with the atheists!” (for reference: Christians were seen as atheists because they denounced all gods but the one God). Polycarp, then, waves his hand around the stadium, indicating he's turning the indictment back upon them, and says, “Away with the atheists”. Can't you just see it? This old man, sure of his faith, doing this?

3 But when the magistrate pressed him hard and said, 'Swear the oath, and I will release thee; revile the Christ,' Polycarp said, 'Fourscore and six years have I been His servant, and He hath done me no wrong. How then can I blaspheme my King who saved me?' (MPoly 9.3)

Polycarp's understanding and response is encouraging to me. Now, I'm sure you're wondering, what does this have to do with 1Ti 1.1? Well, consider that Scripture:

Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,

I've been wondering about the term “savior” in contexts like this in the Pastoral Epistles. The concept of worship of those in power as gods or semi-divine beings did happen, and most likely was happening in Ephesus while Timothy was there. Early citations in LSJ dating back to the third century BC confirm that the Greek word σωτήρ was used in reference to rulers, provincial or otherwise.

Hang with me, I'm going somewhere here.

Could Paul be referring to “God our Savior” with this in mind? The proconsul who persecuted Polycarp could legitimately be seen as a savior of sorts. He was the one with the power to save the life of the one in the arena being persecuted. The proconsul, with a single decision, could stop the persecution and set the prisoner free. He was, in a real sense, a savior.

But in 1Ti 1.1, is Paul pointing back to the real Savior, God, the one with power to save from eternal damnation, to encourage his readers to be properly grounded in God? To recognize the one whom Polycarp later (say, 150 AD) would not deny and, indeed, even testified to while in the arena? Is Polycarp modeling the basic truth of “God our Savior” in 1Ti 1.1 & Titus 1.3? Here's some more from Polycarp:

1 But on his persisting again and saying, 'Swear by the genius of Caesar,' he answered, 'If thou supposest vainly that I will swear by the genius of Caesar, as thou sayest, and feignest that thou art ignorant who I am, hear thou plainly, I am a Christian. But if thou wouldest learn the doctrine of Christianity, assign a day and give me a hearing.' (MPoly 10.1)

Polycarp refuses to deny. He refuses to be “saved” by the proconsul, but Polycarp is willing to teach the proconsul the ways of the Christian. Hey, I suppose the chance was worth it. But the proconsul continues to be hardnosed:

2 The proconsul said; 'Prevail upon the people.' But Polycarp said; 'As for thyself, I should have held thee worthy of discourse; for we have been taught to render, as is meet, to princes and authorities appointed by God such honor as does us no harm; but as for these, I do not hold them worthy, that I should defend myself before them.' (MPoly 10.2)

Heh. Polycarp doesn't want to waste his time with the masses who only want to see him bleed. He realizes his time is up. Next is MPoly 11.1-2:

1 Whereupon the proconsul said; 'I have wild beasts here and I will throw thee to them, except thou repent' But he said, 'Call for them: for the repentance from better to worse is a change not permitted to us; but it is a noble thing to change from untowardness to righteousness'

2 Then he said to him again, 'I will cause thee to be consumed by fire, if thou despisest the wild beasts, unless thou repent.' But Polycarp said; 'Thou threatenest that fire which burneth for a season and after a little while is quenched: for thou art ignorant of the fire of the future judgment and eternal punishment, which is reserved for the ungodly. But why delayest thou? Come, do what thou wilt.' (MPoly 11.1-2)

Wow. Polycarp is sure of his status before God. He essentially tells the proconsul, “Bring it on!”

This is just a small part of the Martyrdom of Polycarp, but it reads quickly. The account of his death is sensational but fascinating. There are 22 chapters, all are about the size of the chapters above. Find it in a modern translation if you can.

But I'm curious as to what y'all think about the use of “Savior” in 1Ti 1.1, and whether Paul may, either directly or obliquely, be addressing a situation like this. That is, by reminding his readers that God is our Savior, could Paul also be reminding them that provincial governors, proconsuls, and the like — while they may claim to have some power to save temporally — have no power to save one from “the fire of the future judgment and eternal punishment”?

Post Author: Rico
Sunday, August 29, 2004 5:02:35 AM (Pacific Daylight Time, UTC-07:00) 

#     |  Disclaimer  |  Comments [1]
Monday, August 30, 2004 6:46:59 PM (Pacific Daylight Time, UTC-07:00)
I recall (perhaps correctly) that A. Diesmann has a long discussion about the application of SOTER to public figures, especially the Caesar or the governors, as well as various deities in /Light from the Ancient East/. I've always figured that Paul was employing the common usage of the day: "Jesus our savior", "GOD our savior", is meant in the same way that others would say "Caesar our savior" or "Osiris our savior." If there is a "direct or oblique" reference to inquisitors, that would seem to me to be a special usage, but the formulation "God our savior" is quite conventional. There is clearly an implicit comparison for Paul between GOD and not-GOD (Caesar, ministers, inquisitors(?) etc) in these kinds of formulae but I doubt that it's as specific as all that. :-)
Comments are closed.