Tuesday, December 14, 2004

Just caught mention of this potential project on James Tauber's blog.

It sounds somewhat similar to a project that Logos is working on with the folks at Crossway, The ESV English-Greek Reverse Interlinear New Testament. I should note that William D. Mounce did a similar project with Zondervan, aligning the NIV with Greek behind the NIV NT.

If you were at the ETS conference in November, you might have picked up the sample copy of the ESV English-Greek Reverse Interlinear for Romans. Crossway passed out copies of this to everyone who wanted one at their Friday morning breakfast. (I was one of the guys passing out copies; you may have received your copy from me.) Logos was able to show an electronic version of the ESV English-Greek Reverse Interlinear during a demo at the same breakfast.

 

Post Author: Rico
Wednesday, December 15, 2004 2:56:02 AM (Pacific Standard Time, UTC-08:00) 

#     |  Disclaimer  |  Comments [1]
Thursday, December 16, 2004 8:36:41 AM (Pacific Standard Time, UTC-08:00)
This is not too difficult a project - I did exactly the same thing in Italian about a year ago. I can't remember exactly, but it might have been about 100 hours work to do the whole NT (spread over a number of months). I don't have an on-line version (although it is planned for next year), but once the data is created it is easy to transform it into different formats - I have it downloadable as Word files or to be used in an Italian Bible computer program. The data can also be used in other ways: the Italian-Greek and Greek-Italian interlinears can be produced from the same data, and you can also generate a list of all the ways that each Greek word is translated in the English/Italian translation used. You can see what I produced at http://www.laparola.net/vocab/ - the interlinears are downloadable, and selecting any word in the section under the "On line" heading will display, as well as the definition, how it is translated in the Italian Bible.
Comments are closed.