Saturday, February 09, 2008

As I've mentioned a few times before, I'm (slowly) reading through Paul Trebilco's book, The Early Christians in Ephesus from Paul to Ignatius (amazon.com).

I'd recommend just about anyone read the book. But that doesn't mean that I agree completely with what's going on in the book. Trebilco frequently has to read between the lines in order to recreate what's going on in Ephesus. He uses three different sources — the Pastoral Epistles, the Johannine Epistles, and the letter to the Ephesians in Revelation. He uses each of these as lenses to recreate Ephesus.

In so doing, he has to rely upon his reconstructions of the origin of these books, and that's where my primary beef is. Trebilco puts the Pastorals in 80-100 CE; with a follower of Paul who "clearly saw himself as standing in the Pauline tradition" (202). But Trebilco does see Ephesus as the letter's destination despite, according to his view, none of the named entities (Paul and Timothy) have anything whatever to do with the letter.

In later chapters (specifically chapter 8 section 2, pp 354-384) Trebilco posits that vocabulary unique to the Pastorals can be explained by "acculturation":

It also seems clear that the author presupposes that the language and concepts that he uses are familiar to his readers. For example, the Pastor does not explain the epiphany Christology that we will shortly discuss; rather he assumes that his readers are familiar with it and with the conceptual background that it presupposes. Similarly, concepts like ευσεβεια and σωφρων, which we will discuss, are not explained but are simply utilised. It seems clear then that the author presupposes that his readers are familiar with this language. It is therefore good evidence for the significant level of acculturation of the readers. (354, emphasis added)

Trebilco's poster child for this view is the Greek word επιφανεια, where he argues that the use of επιφανεια in First and Second Timothy more closely matches that of επιφανεια in the context of Greco-Roman religion; and that there is no real Jewish usage of the term (cf. 355).

My problem with reading all of this is that while Trebilco is consistent with his assumptions on authorship and audience, there are other ways to explain this that are more internally consistent with the content of First and Second Timothy.

First, if Paul really was the author of First Timothy, and if Timothy really was the recipient, then there is no need to come up with an explanation of "acculturation" for new concepts or things seemingly unexplained (like επιφανεια). Timothy would of course be familiar with that language; he was Paul's co-worker, likely for a span of over 10 years.

Second, Timothy's mother was Jewish, but his father was Greek. Isn't it possible that Timothy would've known how επιφανεια was used among pagan religion; and isn't it possible that Paul, widely traveled among Gentilies, would be familiar with it too? And why couldn't they have used this language in their dealings with the Ephesian church? After all, Ephesus had all sorts of pagan religion going on; doesn't it make sense — and even fit the Pauline mold of being a Jew to Jews, and a Gentile to Gentiles?

Third, we have examples of Paul using relatively non-Jewish concepts as metaphors for aspects of Christianity. One that comes immediately to mind is that of manumission; of slaves buying their freedom from their masters, via the temple, and then being owned by the god of the temple (cf. Deissmann, Light from the Ancient East, 324-334, specifically p. 326). This is at least alluded to in 1Co 6.20; 7.23; Gal 5.1, 13. Why couldn't Paul use επιφανεια for Christian purposes too?

If the letter is from Paul to Timothy, then we have no need to come up with an explanation of how the church at Ephesus could possibly understand these references which seem to require some degree of acculturation.

Now, with all of that said, even though I bristle when I read some portions of Trebilco's book (like the portion on authorship/date/background of the Pastorals, and also this portion on acculturation) there really is good stuff in the book. If you're studying Paul and his letters at all; and particularly if your study has to do with Ephesus, then you can't ignore Trebilco. So break down and get the Eerdman's printing (amazon.com); it is actually in the realm of affordability.

Post Author: rico
Saturday, February 09, 2008 2:05:12 PM (Pacific Standard Time, UTC-08:00) 

#     |  Disclaimer  |  Comments [1]
Wednesday, February 13, 2008 7:22:07 AM (Pacific Standard Time, UTC-08:00)
Hi Rick,

it seems to me that there are no less than three features of the Pastoral Epistles that show that the author had read and misinterpreted 1 Cor 16.

Firstly, the author believed that Paul left Timothy in Ephesus when he went to Macedonia (1 Tim 1:3-4), and that Timothy was to oppose false teaching in Ephesus. This fits very well with 1 Cor 16:5-11, where Paul says: that there are many adversaries in Ephesus; that he expects Timothy to return to him; and that he will go to Macedonia after Pentecost. The two passages combine together eligantly: we can imagine Paul leaving Timothy in Ephesus with instructions to oppose the adversaries, while he went off to Macedonia. The problem is that Timothy did NOT stay in Ephesus (2 Cor 1:1).

Secondly, the author seems to think that Timothy was Timidity (2 Tim 1:7). At first sight this fits very well with 1 Cor 16:10 where Paul asks the Corinthians to see to it that Timothy has nothing to fear. The problem is that Timothy was NOT timid, as Hutson has shown (C.R. Hutson, ‘Was Timothy Timid? On the Rhetoric of Fearlessness (1 Corinthians 16:10-11) and Cowardice (2 Timothy 1:7)’, BibRes 42 (1997), pp. 58-73.)

Thirdly, the author believes that Prisca and Aquila were in Ephesus (2 Tim 4:19). This fits well with 1 Cor 16:19, where they are indeed in Ephesus. The problem is that they did not stay in Ephesus, but returned to Rome (Rom 16:3).

How would you deal with the combined force of these three observations?

We can similarly look at 2 Tim 4:13, where Paul asks Timothy for the coat that he had left in Troas. This fits elegantly with 2 Cor 2:12-13. Here Paul leaves Troas in a state of anxiety, and forgetfullness is a product of anxiety. We can imagine that Paul, in his anxiety, left his coat in Troas. The difficulty is that Acts 20:5-6 tells us that Paul returned to Troas, and it can be shown that Acts is reliable.

It seems to me that the author of the PE read documents in isolation and did not trace the movements of Paul and his companions by combining data from different documents.

Incidentally, I do not place pseudonymity in the same catagory as partition theories. Unlike partitions, there are plenty of confirmed cases of pseudonymity in the ancient world. So, while partition theories should be a last resort, I think we should be more open to pseudonymity.

By the way, Phil Harland has recently posted a couple pod casts on his blog on the PE and the Acts of Paul. It's introductory matterial for undergrads, but I found it interesting anyway.

Richard Fellows.
Comments are closed.