I took a bit of an extended vacation over the holidays (four vacation days, three holiday days, and two weekends = 11 days total) and during that time wanted a project to focus on completing, so I whipped through the Greek text of Polycarp’s Letter to the Philippians (Lake’s text, since it is in the public domain), and ended up with a new translation and notes of Polycarp’s Letter to the Philippians.
I’d translated chapter 1 earlier (late October? Early November? I don’t remember) so I finished out with the Greek portions over the week between Christmas and New Years Day. As some likely know, Polycarp’s letter has some portions only extant in Latin. I don’t know Latin, so I didn’t translate those; instead I made slight changes to Kirsopp Lake’s Latin text in consult with Holmes’ and Ehrman’s editions.
The style is the same as that of my earlier Didache translation, including notes on cross references and on some lexical and translation issues.
The result is Polycarp to the Philippians: A Translation. Feel free to download the PDF; I’d love to know what you think about it.
What’s next? Well, I have a larger project to do that will require going through the whole Greek NT (again) that takes priority. After that, I hope to perhaps dig into Ignatius’ letters.