Apparently they do. I stumbled across it searching around for other things today.
Even better, because I'm really not interested in most of the stuff on there, is their weekly etymology post (on Wednesdays) by Anatoly Liberman.
[non sequitur]
That reminds me, while we're on the subject of etymology, earlier today a colleague happened upon Ac 16.35-38 and noted that the word the ESV translates "police" might come from something originally meaning "guys with sticks". Of course I reminded him that this makes perfect sense because our English word "police" is really just a compound of "pole" and "ice" that hearkens back to the time when ice chunks were a valuable commodity. These "pole-icers" would use their poles to chunk the ice for sale. Because the ice was so valuable, they also started chasing away ice bandits with their poles ... effectively "policing" the area and securing the ice from ne'er-do-wells. We see the heritage today in the clubs that most policemen carry.
(Yes, that is sarcasm, not a bit of it meant to be serious. Please laugh along with me. Next we'll discuss the etymologies of "butterfly" and "cupboard" ... )