English (Translation) 1This then is the way of light, if anyone desiring to travel on the way to his appointed place would be zealous in his works. The knowledge then which is given to us whereby we may walk therein is as follows. 2Thou shalt love Him that made thee, thou shalt fear Him that created thee, thou shalt glorify Him that redeemed thee from death; thou shalt be simple in heart and rich in spirit; thou shalt not cleave to those who walk the way of death; thou shalt hate everything that is not pleasing to God; thou shalt hate all hypocrisy; thou shalt never forsake the commandments of the Lord. 3Thou shalt not exalt thyself, but shalt be lowly minded in all things. Thou shalt not assume glory to thyself. Thou shalt not entertain a wicked design against thy neighbor; thou shalt not admit boldness into thy soul. 4Thou shalt not commit fornication, thou shalt not commit adultery, thou shalt not corrupt boys. The word of God shall not come forth from thee where any are unclean. Thou shalt not make a difference in a person to reprove him for a transgression. Thou shalt be meek, thou shalt be quiet, thou shalt be fearing the words which thou hast heard. Thou shalt not bear a grudge against thy brother. 5Thou shalt not doubt whether a thing shall be or not be. Thou shalt not take the name of the Lord in vain. Thou shalt love thy neighbor more than thine own soul. Thou shalt not murder a child by abortion, nor again shalt thou kill it when it is born. Thou shalt not withhold thy hand from thy son or daughter, but from their youth thou shalt teach them the fear of God. 6Thou shalt not be found coveting thy neighbors goods; thou shalt not be found greedy of gain. Neither shalt thou cleave with thy soul to the lofty, but shalt walk with the humble and righteous. The accidents that befall thee thou shalt receive as good, knowing that nothing is done without God. Thou shalt not be double minded nor double tongued. 7Thou shalt be subject unto thy masters as to a type of God in shame and fear. Thou shalt not command in bitterness thy bondservant or thine handmaid who set their hope on the same God, lest haply, they should cease to fear the God who is over both of you; for He came not to call with respect of persons, but to call those whom the Spirit hath prepared. 8Thou shalt make thy neighbor partake in all things, and shalt not say that anything is thine own. For if ye are fellow partakers in that which is imperishable, how much rather shall ye be in the things which are perishable. Thou shalt not be hasty with thine own tongue, for the mouth is the snare of death. So far as thou art able, thou shalt be pure for thy soul's sake. 9Be not thou found holding out thy hands to receive, and drawing them in to give. Thou shalt love as the apple of thine eye every one that speaketh unto thee the word of the Lord. 10Thou shalt remember the day of judgment night and day, and thou shalt seek out day by day the persons of the saints, either laboring by word and going to exhort them and meditating how thou mayest save souls by thy word, or thou shalt work with thy hands for a ransom for thy sins. 11Thou shall not hesitate to give, neither shalt thou murmur when giving, but thou shalt know who is the good paymaster of thy reward. Thou shalt keep those things which thou hast received, neither adding to them nor taking away from them. Thou shalt utterly hate the Evil One. Thou shalt judge righteously. 12Thou shalt not make a schism, but thou shalt pacify them that contend by bringing them together. Thou shalt confess thy sins. Thou shalt not betake thyself to prayer with an evil conscience. This is the way of light. (Brn 19) | Greek (Original) 1Ἡ οὖν ὁδὸς τοῦ φωτός ἐστιν αὕτη, ἐάν τις θέλων ὁδὸν ὁδεύειν ἐπὶ τὸν ὡρισμένον τόπον, σπεύσῃ τοῖς ἔργοις αὐτοῦ. Ἔστιν οὖν ἡ δοθεῖσα ἡμῖν γνῶσις τοῦ περι πατεῖν ἐν αὐτῇ τοιαύτη· 2Ἀγαπήσεις τόν σε ποιήσαντα, φοβηθήσῃ τόν σε πλάσαντα, δοξάσεις τόν σε λυτρωσάμενον ἐκ θανάτου. Ἔσῃ ἁπλοῦς τῇ καρδίᾳ καὶ πλούσιος τῷ πνεύματι. Οὐ κολληθήσῃ μετὰ τῶν πορευομένων ἐν ὁδῷ θανάτου. Μισήσεις πᾶν ὃ οὐκ ἔστιν ἀρεστὸν τῷ θεῷ. Μισήσεις πᾶσαν ὑπόκρισιν. Οὐ μὴ ἐγκαταλίπῃς ἐντολὰς κυρίου. 3Οὐχ ὑψώσεις σεαυτόν, ἔσῃ δὲ ταπεινόφρων κατὰ πάντα. Οὐκ ἀρεῖς ἐπὶ σεαυτὸν δόξαν, οὐ λήμψῃ βουλὴν πονηρὰν κατὰ τοῦ πλησίον σου, οὐ δώσεις τῇ ψυχῇ σου θράσος. 4Οὐ πορνεύσεις, οὐ μοιχεύσεις, οὐ παιδοφθορήσεις. Οὐ μή σου ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξέλθῃ ἐν ἀκαθαρσίᾳ τινῶν. Οὐ λήμψῃ πρόσωπον ἐλέγξαι τινὰ ἐπὶ παραπτώματι. Ἔσῃ πραύ̈ς, ἔσῃ ἡσύχιος, ἔσῃ τρέμων τοὺς λόγους οὓς ἤκουσας. Οὐ μὴ μνησικακήσεις τῷ ἀδελφῷ σου. 5Οὐ μὴ διψυχήσῃς πότερον ἔσται ἢ οὔ. Οὐ μὴ λάβῃς ἐπὶ ματαίῳ τὸ ὄνομα κυρίου. Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὑπὲρ τὴν ψυχήν σου. Οὐ φονεύσεις τέκνον ἐν φθορᾷ, οὐδὲ πάλιν γεννηθὲν ἀνελεῖς. Οὐ μὴ ἄρῃς τὴν χεῖρά σου ἀπὸ τοῦ υἱοῦ σου ἢ ἀπὸ τῆς θυγατρός σου, ἀλλὰ ἀπὸ νεότητος διδάξεις φόβον κυρίου. 6Οὐ μὴ γένῃ ἐπιθυμῶν τὰ τοῦ πλησίον σου. Οὐ μὴ γένῃ πλεονέκτης, οὐδὲ κολληθήσῃ ἐκ ψυχῆς σου μετὰ ὑψηλῶν, ἀλλὰ μετὰ δικαίων καὶ ταπεινῶν ἀναστραφήσῃ. Τὰ συμβαίνοντά σοι ἐνεργήματα ὡς ἀγαθὰ προσδέξῃ, εἰδὼς ὅτι ἄνευ θεοῦ οὐδὲν γίνεται. 7Οὐκ ἔσῃ διγνώμων οὐδὲ δίγλωσσος· παγὶς γὰρ θανάτου ἐστὶν ἡ διγλωσσία. Ὑποταγήσῃ κυρίοις ὡς τύπῳ θεοῦ ἐν αἰσχύνῃ καὶ φόβῳ. Οὐ μὴ ἐπιτάξῃς δούλῳ σου ἢ παιδίσκῃ ἐν πικρίᾳ, τοῖς ἐπὶ τὸν αὐτὸν θεὸν ἐλπίζουσιν, μή ποτε οὐ φοβηθῶσιν τὸν ἐπ ̓ ἀμφοτέροις θεόν· ὅτι ἦλθεν οὐ κατὰ πρόσωπον καλέσαι, ἀλλ ̓ ἐφ ̓ οὓς τὸ πνεῦμα ἡτοίμασεν. 8Κοινωνήσεις ἐν πᾶσιν τῷ πλησίον σου καὶ οὐκ ἐρεῖς ἴδια εἶναι· εἰ γὰρ ἐν τῷ ἀφθάρτῳ κοινωνοί ἐστε, πόσῳ μᾶλλον ἐν τοῖς φθαρτοῖς; Οὐκ ἔσῃ πρόγλωσσος, παγὶς γὰρ στόμα θανάτου. Ὅσον δύνασαι, ὑπὲρ τῆς ψυχῆς σου ἁγνεύσεις. 9Μὴ γίνου πρὸς μὲν τὸ λαβεῖν ἐκτείνων τὰς χεῖρας, πρὸς δὲ τὸ δοῦναι συσπῶν. Ἀγαπήσεις ὡς κόρην ὀφθαλμοῦ σου πάντα τὸν λαλοῦντα σοι τὸν λόγον κυρίου. 10Μνησθήσῃ ἡμέραν κρίσεως νυκτὸς καὶ ἡμέρας, καὶ ἐκζητήσεις καθ ̓ ἑκάστην ἡμέραν, ἢ διὰ λόγου κοπιῶν καὶ πορευόμενος εἰς τὸ παρακαλέσαι καὶ μελετῶν εἰς τὸ σῶσαι ψυχὴν τῷ λόγῳ, ἢ διὰ τῶν χειρῶν σου ἐργάσῃ εἰς λύτρον ἁμαρτιῶν σου. 11Οὐ διστάσεις δοῦναι οὐδὲ διδοὺς γογγύσεις, γνώσῃ δὲ τίς ὁ τοῦ μισθοῦ καλὸς ἀνταποδότης. Φυλάξεις ἃ παρέλαβες, μήτε προστιθεὶς μήτε ἀφαι ρῶν. Εἰς τέλος μισήσεις τὸ πονηρόν. Κρινεῖς δικαίως. 12Οὐ ποιήσεις σχίσμα, εἰρηνεύσεις δὲ μαχομένους συναγαγών. Ἐξομολογήσῃ ἐπὶ ἁμαρτίαις σου. Οὐ προσήξεις ἐπὶ προσευχὴν ἐν συνειδήσει πονηρᾷ. (Brn 19) |